* Out in the dark không phải là thành ngữ, chỉ dùng theo nghĩa đen: tức là ngoài trời tối: Don’t sit out in the dark or you will get mosquite bites (Đừng có ngồi ngoài chỗ tối vậy, kẻo bị muỗi cắn đấy!) *Out in the community cũng không phải idiom, chỉ dùng theo nghĩa đen là “ngoài xã hội”: Sometimes they take their students out in the community on weekends. * Out in the cold có thể dùng theo nghĩa đen là ở ngoài trời lạnh: Don’t stay out in the cold, or you will get sick (Đừng… Read more »
* Out in the dark không phải là thành ngữ, chỉ dùng theo nghĩa đen: tức là ngoài trời tối: Don’t sit out in the dark or you will get mosquite bites (Đừng có ngồi ngoài chỗ tối vậy, kẻo bị muỗi cắn đấy!) *Out in the community cũng không phải idiom, chỉ dùng theo nghĩa đen là “ngoài xã hội”: Sometimes they take their students out in the community on weekends. * Out in the cold có thể dùng theo nghĩa đen là ở ngoài trời lạnh: Don’t stay out in the cold, or you will get sick (Đừng… Read more »
Cám ơn thầy ?