
Mỗi bậc cha mẹ nuôi dưỡng con mình thành nhân và thành tài là đã làm một phần nhỏ quan trọng góp phần phát triển đất nước.
Bạn hãy nhanh tay viết câu dịch tiếng Anh vào comment nhé! Tất cả comment đều sẽ nhận được feedback.
Mỗi bậc cha mẹ nuôi dưỡng con mình thành nhân và thành tài là đã làm một phần nhỏ quan trọng góp phần phát triển đất nước.
Bạn hãy nhanh tay viết câu dịch tiếng Anh vào comment nhé! Tất cả comment đều sẽ nhận được feedback.
Bạn hãy nhanh tay viết câu dịch tiếng Anh vào comment nhé! Tất cả comment đều sẽ nhận được feedback.
Dịch sang tiếng Anh câu sau: Giàu mà không giỏi có thể là may mắn, giỏi mà chưa giàu không nhất định là do kém may mắn mà là chưa đủ giỏi hoặc giỏi đủ nhưng chưa biết cách bán tài năng của mình. [Đọc tiếp]
Bạn hãy nhanh tay viết câu dịch tiếng Anh vào comment nhé! Tất cả comment đều sẽ nhận được feedback.
Copyright © 2018 | TiengAnhOnline.Com
It is a significant achievement for the parent to raise their children who become exemplary citizens and are useful to the society that make a considerable contribution to development of the country.
It is a significant achievement for the parent to raise their children who become exemplary citizens and are useful to the society là chuẩn, nhưng thêm that make a considerable contribution to development of the country. là sai ngữ pháp.
Dạ em cảm ơn Thầy đã sửa lỗi cho em. Khi viết đoạn sau thực ra em cũng không an tâm lắm. Mong Thầy giảng cho em ở chổ này được không ạ?
Mỗi bậc cha mẹ nuôi dưỡng con mình thành nhân và thành tài là đã làm một phần nhỏ quan trọng góp phần phát triển đất nước.
1. Ai nuôi con? Cha mẹ!
2. Ai góp phần phát triển đất nước? Cha mẹ!
Thế nên có thể tạo ra 2 mệnh đề có 2 chủ ngữ là cha mẹ, và kết nối chúng lại bằng WHEN, rút gọn bớt 1 chủ ngữ: When bringing their children up to become compassionate and competent individuals, parents have made their small yet fundamental contribution to their country’s development.
Dạ em cảm ơn Thầy rất nhiều. Em đã hiểu chổ này rồi.
Every parent who has raised his or her own children/offspring to become considerate citizens and competent on their professions has partly contributed to the national development/prosperity.
considerate citizens and competent on their professions sao không nói considerate and competent citizens cho song song và gọn em? KIND hay hơn considerate! Còn lại là rất tốt! Chọn cấu trúc ngữ pháp hợp lý!
It is child rearing that can identify people who have have both righteousness and talent, and this fosters national development.
Đúng ngữ pháp mà tối nghĩa và ko đúng ý câu gốc,tự thân cũng không rõ nghĩa
Em cảm ơn Thầy nhiều ạ! Em sẽ đọc câu dịch đề nghị của Thầy để tham khảo ạ!